lunes, 2 de agosto de 2010

Claro de luna

2.
Eres un caudillo, amor, un tirano sanguinario
que no te basta con los grilletes de hierro al rojo vivo
que me deshacen los tobillos. Me anulas con engaños
y con la falsedad de venenos y filtros mágicos.

Ya no pienso. Sólo babeo, necio,
bajo el dominio mórbido de un sufrido claro de luna
y ahora me haces creer que el temblor de los miembros
es superior a la libertad perdida.

Mira que te digo, escucha, cuervo de mal agüero:
el dolor es mucho más cierto que tu vuelo apagado
que amenaza la alondra, el mistral y la luz,

y el entendimiento nunca gana en nobleza
por tus penurias, que me estimulan, sólo,
un inútil exceso de sufrimiento y bilis.

Traducción del catalán del poema 2.
de l'Amor és falç del libro
Doble tall

2 comentarios:

  1. Se te agradece el paseo y la caricia...
    Si no te importa te agrego y nos vamos leyendo.

    ResponderEliminar
  2. Un saludo Pinocho, puedes agregarme, yo te voy leyendo.
    Entre todos a ver si vamos llenando el mundo de bits hasta que rebose y se caiga todo por los confines de la tierra.

    ResponderEliminar