Ni el fruit del galzeran guarirà el malferit
si té xacres antigues,
nafres de desamor o el mal d’un bes apòcrif.
Per la supervivència i per la reproducció no cal l’interès per la veritat.
Un tel de boires fredes cobreix velles ferides,
oculta les imatges
de la pell rosegada, cremada o purulenta.
A voltes, una falsa panacea guareix la veritat insondable del dolor.
-------------------- traducción al castellano ---------------------
Ni el fruto del rusco curará al malherido
si tiene achaques antiguos,
llagas de desamor o el dolor de un beso apócrifo.
Para la supervivencia y para la reproducción es innecesario el interés por la verdad.
Un velo de nieblas frías cubre viejas heridas,
oculta las imágenes
de la piel roída, quemada o purulenta.
A veces, una falsa panacea cura la verdad insondable del dolor.
Magnífico poema este, desde mi punto de vista, Francesc. Genial, muy hermoso este verso "llagas de desamor o el dolor de un beso apócrifo."
ResponderEliminarSin metáforas ilusas, con imágenes y algún concepto (falsa panacea) claros y directos que dan donde duele.
Salud
Manuel Marcos
Gracias Manuel, este és un poema extraño, forma parte de un conjunto que titulé "Mètrica en un entorn discret" que viene a ser una especie de reflexión sobre la métrica.
EliminarSalud