Ofelia
(1852). John Everett Millais
Ofèlia té el cor sensible
balboteja sota les aigües del llac
fins que en surt amb els cabells xops
i el secrets més amagats que mai.
Tard o d'hora els secrets s'esvaeixen
a les aigües del Riu de la Mort.
F.C.
traducción
Ofelia tiene el corazón sensible
balbucea bajo las aguas del lago
hasta que sale de ellas con los cabellos empapados
y los secretos más escondidos que nunca.
Tarde o temprano los secretos se disuelven
en las aguas del Río de la Muerte.
El mito de Ofelia nos acerca a la locura, la pasión y la muerte. Una imagen inquietante que nos coloca siempre delante del espejo.
ResponderEliminarAmigo Pedro, aunque tenga su corazón sensible, Ofelia es un personaje incómodo, nos incordia colocándonos delante del espejo para que veamos nuestras miserias.
EliminarSalud
Así se llama
ResponderEliminaruna profesora
que tuve en el
colegio .
Amigo Orlando, Ofelia es un nombre poco común, a mí me gusta.
EliminarSaludos.
Supongo que llegará el momento en que uno se tiene que enfrentar a su "mentira", el mero hecho de la vida y saber que no estarás dentro de poco, ya es en si (la vida) una mentira.
ResponderEliminarLa imagen me trajo directamente a Dante Gabriel Rossetti, pero observé que Ofelia no era pelirroja. He leído el nombre del autor. De su escuela.
Salut
Amic Miquel, algunos dicen que la vida es una mentira y fíjate si es larga que la arrastramos toda la vida.
EliminarJohn Everett Millais era también un prerrafaelita como tu admirado Rossetti. Grandes artistas.
Salud
Hermoso poema, que casi no requiere traducción, hasta lo menos políglotas lo entenderían. Y bonita pintura del prerrafaelita Millais. Se dice que la modelo estuvo posando en una bañera horas y horas, rodeada de flores. Pobrecilla, porque Millais se entretuvo mucho pintándolas.
ResponderEliminarDe manera muy poética, en el acto IV cuenta Gertrudis, la madre de Hamlet, que Ofelia cayó al agua junto a su extraviado juicio, al lado de un sauce en un arroyo de agua cristalina, rodeada de ranúnculos, ortigas, margaritas y orquídeas. Al principio su vestido le permitió flotar pero, una vez empapado, la hundió para siempre en el fondo.
Y el agua disolvió sus secretos. ¿Suicidio? ¿Accidente? No se sabe, porque no se representa la escena, pero un accidente resulta un poco prosaico ¿no? Un abrazo
Gracias, Gran Uribe, celebro que te haya gustado el poema.
EliminarLos prerrafaelitas fueron unos grandes pintores. Se desenvolvían en un ambiente victoriano muy recargado. Pobre modelo, estar ahí, en remojo, esperando que Millais fura depositando las pinceladas sobre el lienzo. Y pobre también la madre de Hamlet, la del vestido ahuecado.
Abrazos.
Por mi gusto en nadar en el mar y rios, he visto ahogados y no tiene nada de hermoso, ni de unión con el agua como en Hamlet.
ResponderEliminarUn cuerpo tirado en tierra o arena, tapada la cara por alguien ,solo, esperando al juez.
Saludos.
Amigo Car res, ciertamente no resulta nada agradable ver un cuerpo humano ahogado o tirado en el suelo. Sin embargo, el cuerpo ahogado de Ofelia inspiró a John Everett Millais.
EliminarSaludos