Actualmente, el uso del idioma catalán está en franca decadencia.
Las autoridades que se encargan de la cosa del idioma, que son muchas y muy bien pagadas, son conscientes de ello y echan el grito al cielo y se conjuran para poner remedio a la caída. Disponen de muchos recursos publicitarios, personales y económicos, pero se encuentran que la realidad lingüística supera cualquier acción burocrática, política o docente.
No es cuestión de imponer una lengua y mucho menos utilizarla como instrumento ideológico, con esto lo que se consigue es movilizar la reacción.
La diversidad demográfica, las formas de diversión de la juventud, las redes sociales, las relaciones comerciales, la globalización, la lengua utilizada en la calle, etc. todo esto pesa muchísimo más que el gran aparato burocrático e ideológico que imponen los políticos.
La gente es consciente de lo insignificante que resulta el catalán en las relaciones humanas cotidianas y se conducen como mejor saben y como mejor se puedan entender.
Por mucho que se esfuercen los docentes, por mucha presión que metan en las aulas y obliguen a los niños a hablar en catalán, sólo conseguirán que utilicen el catalán en las aulas, después en el patio, hablarán como les dé la gana y al salir de la escuela, todavía más, porque de puertas afuera ya no hay espías que controlen el uso de la lengua.
El objeto de la lengua es la expresión del pensamiento o incluso más allá: un "todo" entre pensamiento y lenguaje.
El catalán, como los demás idiomas romances, no son otra cosa que un latín mal hablado, diría que son el producto de una lengua deteriorada por la pereza. Total una arida cacas que diríamos en latín.
Los tiempos cambian y la situación de los hablantes va con ello. Cuando de pequeños, utilizábamos el castellano en las aulas, toda la enseñanza se hacía en la lengua de Cervantes, pero en el patio y en la calle todos hablábamos en la lengua de Verdaguer. Ahora es al revés.
La situación actual del catalán me recuerda aquella aria de La Griselda de Vivaldi, una situación Agitata da due venti. La lengua catalana está Agitata da due venti que nos llevan al naufragio. Los dos vientos son: el puritanismo lingüístico y la imposición ideológica del idioma.
El puritanismo lingüístico ha dado muy malos resultados; no hay más que ver la pobreza de la lengua en el barroco catalán y soportar actualmente la impostación amanerada de los locutores de la radio y televisión catalanas. Es risible ver como se esfuerzan por cambiar el sonido de las oes, como marcan la diferencia del catalán respecto al castellano utilizando el sinónimo que mejor sirva para diferenciar o ver la imposición machacona de las variantes lingüísticas de la Catalunya carlista, por encima de lo que se habla en las áreas metropolitanas.
Añadamos a las pamplinas del puritanismo lingüístico, la imposición ideológica del catalán en la administración, en las aulas, en los servicios públicos y las consignas que se lanzan para que los comercios sólo atiendan en catalán.
Hay que dejar fluir la lengua y no poner trabas a la expresión. La Academia (el Institut d'Estudis Catalans) ha de velar por mantener un código que nos permita entendernos y ayudar a la precisión, pero de ningún modo ha de dictar consignas ideológicas ni poner palos a las ruedas de la expresión.
No debemos olvidar, sin embargo, el aspecto estético de la lengua en la literatura, la precisión del lenguaje científico y técnico y el rigor del lenguaje jurídico.
La utilización de la lengua para "justificar una identidad" o una "alucinación compartida" es una mezquindad peligrosa.
Pienso en catalán. El catalán es mi lengua materna, mis antepasados (más de 18 apellidos) son todos catalanes, escribo indistintamente en catalán y en castellano. La poesía la escribo siempre en catalán y para todo lo demás utilizo lo que más convenga, que casi siempre es el castellano porque así la mayoría de mis amigos me pueden entender.
Soy uno de estos catalanes que ha de soportar la imposición lingüística y reacciono. Se diría que sigo las leyes de Newton: a toda fuerza de acción se le opone una fuerza de reacción. Si una de las fuerzas es superior a la otra, se produce el desequilibrio y la consecuente ruina. Cuando la resultante de las fuerzas es igual a cero, se consigue el equilibrio. Aspiro al cero.
Creo que los cambios son tan grandes, tan profundos, que no se está preparado, cuando se lleva una ideología radical, para comprenderlos.
ResponderEliminarCreo que con la llegada de la comunicación de masas, llamadas redes sociales, y la globalización, los idiomas han perdido el marchamo de seña de identidad.
Se ha apostado por el inglés.
Mira, un hecho que me llamó la atención en el 24 H: Estaba el jefe supremo iraní con su cofia y su bonete y sus barbas blancas dando una conferencia a los talibanes en (supongo) un miting, delante de él un ordenador y se veía como leía en árabe, pero también se traducía al inglés (idioma imperialista y bla bla).
Por eso un idioma en donde en el patio de recreo no se utiliza porque hay un ochenta por ciento de no nativos, es un idioma condenado a perderse. Y así pasó en el Chaco boliviano/argentino con el guaraní y el quechua, porque los nativos eran no más del veinte por ciento.
Lo que está claro es que las imposiciones vendrán del sistema económico (trabajo) y este es el inglés, idioma en la que todo el mundo se entiende.
PD: Igual que hace veinticinco años los taxistas no entendían el inglés, hoy no hay uno solo que no lo hable.
Un abrazo
Salut
Miquel, está claro: el poder económico determina cuál ha de ser la lengua hegemónica, y esta es la cuestión, ahí no valen las imposiciones ideológicas de unos pocos intransigentes.
EliminarSalud
Hola, pues me abres lo ojos hacia una realidad que no conocía pensaba que era al revés. Un abrazo .
ResponderEliminarQuerida Chelo, ocurre como en casi todo: la realidad es UNA y lo que dicen los medios de comunicación es OTRA.
EliminarAbrazos
Aquí en
ResponderEliminarCanarias,
en concreto,
en La Gomera,
lo mismo , para
que narices es
asignatura
obligatoria en
colegios y
Secundaria , el
lenguaje silbado?,
eso era cuando la
isla era más rural
que hoy, los más
jóvenes , andan
atareados con
el móvil, la tablet,
además, muchos
se terminan
marchando a
Tenerife, a mejorar
estudios, o a
trabajar, tonterías
de nacionalistas
trasnochados.
Amigo Orlando, entre la clase docente abundan los trasnochados. Difunden consignas y cobran a final de mes.
EliminarSalud
ResponderEliminarEs muy comprensible y razonable todo lo que comentas FRANCESC, de hecho lo comparto totalmente. Aquí ocurre lo mismo con el galego. Como tú creo, que la imposición de una idioma que no se siente y usa de forma natural, genera la reacción inversa. En el pasado aquí ocurrió con el castellano, se impuso desde el gobierno central y el pueblo siguió hablando en la aldea galego, si se conserva es por ellos, por mucho que de pronto aparecieran gallegista de pro que pasaron de avergonzarse del gallego, a de pronto llevarlo por bandera… como los franquistas de toda la vida que de pronto desaparecieron con la caída del régimen y todo el mundo era antifranquista ; ) Sin embargo, no creo que ni el catalán, galego o euskera se pierdan y de hecho es estupendo que se conserven, el idioma es cultura y siempre debe cuidarse y conservarse, porque hay mucha gente que ama estas lenguas y el amor a una lengua y su uso, es el mejor conservante, lo que no se puede hacer tal cual se hace, ahí y a veces aquí también aunque menos, es usar el idioma como arma política, para adoctrinar y presionar y/o estigmatizar a la gente además de poco inteligente me parece hasta ruin. Un beso!
Querida María, considero que está muy bien que las lenguas minoritarias se conserven y protejan. Lo que me parece una aberración es que se utilice la lengua como herramienta de imposición ideológica, me parece muy mal que se imponga en las aulas, en los medios, en los comercios, en los servicios públicos y en las asociaciones culturales o de cualquier otra índole.
EliminarAnte la acción impositiva, reacciono. Busco el equilibrio newtoniano, a toda fuerza de empuje se le opone una reacción en sentido contrario, de tal manera que sólo se consigue el equilibrio cuando la resultante es igual a cero. Como ya dije en el escrito: aspiro al cero.
Abrazos mil
Tampoc és que els mitjans ajudin, ahir només parlaven dels brackets de Lamine Yamal, o quan fa calor parlen de cooling break. En Puyal va fer molt pel català a l'esport. I Bola de Drac o Arale, també, per cert, TV3 emetrá tota la serie de Bola de Drac a partir de Novembre.
ResponderEliminarSalut.
Tens raó, Puigcarbó, aquests de la televisió catalana van fer molt per el país amb coses tan puerils com la Bola de Drac.
EliminarSalut
Con tu permiso, yo iba bastante a Cataluña antes, ahora voy bastante menos, pero digamos que tengo una visión amplia de Cataluña, Lérida. Gerona y Barcelona (En Tarragona he estado muy poco y no puedo hablar).
ResponderEliminarPara mi hay dos "Cataluñas" en este tema, representadas una por poblaciones como Tárrega en Lérida y otra por Barcelona. En Tarrega casi está perseguido el uso del castellano y en la Barcelona metropolitana , por lo menos lo que yo he visto, ambos idiomas se alternan con fluidez y sin complejos, que es como debe ser. No creo en imposiciones creo en elecciones, pienso que en Cataluña se hace política con el idioma, excluyendo como "mal catalán" a aquel que no siga los postulados del "cacique con mando en plaza".
Dos idiomas es un riqueza y cuando desde el poder se intenta imponer el monolingüismo a base de decreto, con multas para quien no quiera en SU negocio rotular como el cacique desea y espiando a los niños en los patios (ojo a este tema, que parece hitleriano), es que hay, segun mi opinion enfermos mentales al mando.
Ni siquiera un dictador como Franco hizo eso, solo hay que ver cierto estadio se llamó sin ningún problema Camp Nou y ahora sería imposible denominarlo Campo Nuevo o Nuevo campo (no se cual es la traducción adecuada).
Pues eso, dos idiomas son el doble de palabras o casi, es el doble de sonidos y otra manera de expresarse, es riqueza de pensamiento, que cada uno haga lo que le de la gana, pero sobre todo que no espíen a los niños (es lo que más asco me da). Aunque ellos lo llaman "observación de incógnito", por eso de retorcer las cosas hasta tomarnos como idiotas.
Este comentario lo titularia: "El catalán visto por un foráneo".
Un saludo.
Sí, amigo mío, yo también considero que expresarse sin problemas con los dos idiomas es algo que enriquece.
EliminarEmpobrece la imposición, el adoctrinamiento, la manipulación de la historia, el engaño, la subvención al amiguete lingüístico... todo esto, además, crea discordia.
Salud
AMÉN en todo. En mi opinión lo has clavado, no lo has podido explicar y resumir mejor. Estoy completamente de acuerdo en todo lo que dices. Tan es así que no podría añadir ni quitar nada. Sin embargo, harás bien en no ir mucho por Girona.
ResponderEliminarAlgunas diferencias, eso sí, con mi caso particular :
— Pienso siempre en castellano.
— En el colegio en clase hablábamos castellano y en el patio y pasillos yo también, aunque muchos otros compañeros no. En la ETSAB, más de lo mismo. Aprendí el catalán en el pueblo donde pasábamos el verano (Hostalets de Balenyà) porque allí todo dios hablaba en catalán sin limitación alguna, empezando por los sermones del cura en misa del domingo. Cuando llegó la democracia empecé a leer libros en catalán y así me habitué a las complejidades de su escritura.
— Cuando me hice profesor de Dibujo (Educación Visual i Plàstica lo llamaban ostentosamente, aunque más que "plástica" era "plastilina") me obligaron a dar las clases en catalán y me salían una mierda (por suerte, los contenidos a impartir también lo eran). Eso sí, cuando en bachillerato tuve que empezar a dar contenidos de Geometría (Plana y Descriptiva) hice un pacto con los alumnos (no había ninguno catalanoparlante) de que se la explicaría en castellano porque lograba afinar mucho más, con la condición de que no se chivaran cuando les hicieran la correspondiente encuesta sobre en qué idioma se les impartían las materias. En el patio y pasillos me obligaban a hablar en catalán con profes y alumnos, pero nunca lo cumplí. El caso es que todo eso se descubrió, siempre hay chivatos, y se me amonestó en un claustro.
— En cuanto a mis apellidos, de 16, no lo sé fijo pero me parece que tengo algo así como 8 españoles, 4 franceses y 4 catalanes. De esta última rama, ojo al dato, copio de Wikipedia: «Josep de Magarola i de Grau fou abat del monestir benedictí de Sant Pere de Camprodon (1645–1676) i President de la Generalitat de Catalunya (1665 - 1668). La seva família era originària d'Esparreguera favorable a la corona». O sea que, pocas bromas, el 104º presidente de la Generalitat es antepasado mío, jeje.
— Y en cuanto a lo que dice Miquel, difiero con él, con los taxistas y supongo que contigo. Aunque leo cosas en inglés (con cierta dificultad), cuando hablan en inglés no entiendo ni jota y apenas sé balbucear el My taylor is rich del método Assimil. Y eso que he hecho cursets de inglés a porrillo.
Un abrazo
Amigo Gran Uribe, tú fuiste amonestado por todo un claustro de profesores, para que luego digan que no hay imposición.
EliminarA mí me preocupa que después de la imposición vengan las purgas.
Salud
Igual dentro de 100 años solo exista el inglés.
ResponderEliminarContainer, show, box, fast food, bike, burn out, single, etc.; el castellano que se vaya remojando la barba...
Amigo Toy, dentro de 100 años, todos clavos, yo ya hace muchos años que lo estoy y he visto tantas animaladas que ahora ya no me sorprendo de casi nada.
EliminarAnda por ahí mucho sectarismo, muchos talibanes, fanáticos, intransigentes y muchos que se creen que son más que los demás.
Probablemente dentro de cien años todo bicho hablará tecleando.
Salud
Totalmente de acuerdo: estas pamplinas y esta agitación de dos vientos; que no hace sino devolverse lo poco que tiene de sentido común estos enfrentamientos, mejor dicho estas imposiciones por tres advenedizos : cómo decía mi abuela la de Tarragona. ni tienen siquiera una formación en este ámbito: cómo para imponer sin ninguna razón de peso .
ResponderEliminar-En todos los sitios por mucho que se empeñen en tapar el Sol con la mano todo deriva al mismo fin: cuando yo llegué en comisión de servicios que solo era para un año, y ya llevo bastantes más, al archipiélago .Tenía una idea de las islas como que nosotros íbamos más por delante, un error porqué al ser zonas turísticas esto estaba en pleno auge. Los hoteles, y sobre todo el ámbito comercial esto era una maravilla. Pues hoy actualmente por cuatro derrotistas y acomplejados este archipiélago se está quedando en la cola.Comparto con Miquel aquí se notaba la influencia inglesa porqué era uno de los mercados más importantes en cuanto a logística...
Es qué si vamos con estos miramientos, nos quedaremos haciendo casitas de papel. Hace falta en el poder gente con una formación en cada competencia:lengua, economía, sanidad, educación, no a dedo unos que es de su mísmo criterio a organizar cosas de lo que no tiene ni remota idea y mucha culpa la tenemos nosotros los sufridores de estos caciques (...)aunque parezcan tan evolucionados...
Un abrazo y mil disculpas por enrollarme. pero es que es de recibo lo que están haciendo.
Tienes toda la razón, querida Bertha, hace falta que gente competente que se ocupe de todas las materias y para esto se necesita buena formación y un sistema educativo serio en el que no quepan las ideologías identitarias. Coincido contigo, no es de recibo lo que están haciendo.
EliminarAbrazos.
Ya sabes que llevo años despotricando con el uso del catalán como arma política. Hay una enorme cantidad de gente "colocada" en instituciones que persiguen el uso del castellano en el sistema docente, e incluso en el sanitario, y que cobran un opiparo sueldo por nohacer nada de provecho. Espero que con la llegada de Illa al Gobern empiecen a hacer limpieza de tanto paniaguado "cultureta". A mi, personalemente, me preocupa mas que un medico o una enfermera sean competentes en su trabajo, que no el idioma en que me hablen. Y si los sueldos que paga el Institut Catalá de la Salut a los miembros de enfermeria no es demasiado atractivo, aderezado con contratos de miseria, si además imponemos el certificado de catalán en nivel B, nos podemos explicar la escasedad de personal en esa especialidad en toda Cataluña. Eso se traduce en mala atención por un personal saturado de trabajo hasta el agotamiento, y en el cierre de plantas enteras en los hospitales públicos. Y se bién de los que hablo, estuve en lista de espera diez meses pra una operación de cadera.
ResponderEliminarPero siempre habrá algún idiota bramando en la sala de un CAP porqué no le atienden en catalán.
Crecí en una familia castellanohablante, pero desde muy niño me fascinó el catalan. A los seis años ya lo chapurreaba con cierta solvencia, y con el tiempo lo fui puliendo, tanto en versión oral como escrita. Me ganó la seducción de una lengua que para mi entonces era sinónimo de cultura, en contraposición a la aridez de la enseñanza primaria franquista en castellano.
Hizo mas en aquella epoca Serrat cantando en catalán, que todas las campañas de los "talibanes" actuales.
El panorama no es muy halagueño, la demografia es implacable. En la epoca de mis padres, el catalan era un medio de integración para los inmigrantes llegados del resto del país. Para los inmigrantes de ahora, no es otra cosa que una rareza linguistica que se impone en los colegios, pero que no les aporta nada fuera de ellos.
Hace doscientos años, en una parte del Pirineo catalán se hablaba. . . .¡¡ una variante del Euskera !!, que con el tiempo y los cambios demograficos desapareció.
Dejo un enlace sobre el asunto
https://www.elnacional.cat/es/cultura/que-se-hizo-del-euskera-que-se-hablaba-al-alto-pirineo-catalan_709935_102.html
El tiempo y la demografia son inexorables.
Saludos.
Las instituciones han dedicado, durante muchos años, una enorme cantidad de recursos económicos y humanos para crear un ejército de "observadores de la lengua" que en vez de proteger el catalán se han dedicado y se dedican en imponer el idioma como arma de adoctrinamiento ideológico.
EliminarCreo que el idioma es un bien cultural de primer orden, y como tal debe protegerse, pero jamás imponerse.
El idioma ha de servir para que nos podamos entender y no para sembrar discordia.
La demografía y el paso del tiempo serán los que determinen el futuro de la lengua.
Saludos
Todas las lenguas son respetables, pero las de uso más restringido necesitan apoyo en todos los sentidos porque las de uso muy extendido tienen todas las bazas para ganar. Las grandes se comen a las chicas. Inglés, chino, hindi, español....tienen presente y futuro. Las minoritarias pueden quedar reducidas a un uso muy familiar.
ResponderEliminarUn abrazo
Amigo Luis Antonio, la lengua es uno de los ejes estructurales sobre los que se sustenta una cultura. Hay que respetar y proteger la lengua, es indispensable si queremos que se desarrolle el progreso y la cultura. Imponer una lengua con fines ideológicos es una perversión que no hace más que arrinconarla al ámbito de la burocracia institucional.
ResponderEliminarUn abrazo
Pues no estoy de acuerdo en nada de lo que has dicho,en mi caso todos los apellidos son andaluces y manchegos.Pero tenía algo claro,que mis hijos no se sintieran en inferioridad ,ante ninguna situación social,ni laboral.Es por lo que ,desde un principio,exigí su formación en catalán. Hoy día no tienen dificultad,buenos trabajos,acceso a la función pública.
ResponderEliminarNo te lo tomes a mal ,te entiendo,te considero liberal de pensamiento,pero tú no tenías el problema de insuficiencia en catalán
Saludos
Car res, debo entender que si no estás de acuerdo con lo que he dicho es que aceptas la imposición ideológica del catalán, ya que esto es lo que yo he dicho.
EliminarPiensa que yo ya no me tomo a mal casi nada y añado que yo no he tenido problemas de insuficiencia en el catalán ni en ninguna otra cosa, todo me ha venido rodado.
Saludos
Prefiero decir una obligación y un derecho,en la formación educativa de una persona, al igual que en otras materias,legalmente establecidas,de lo contrario sería una discriminación .
ResponderEliminarCar res, la enseñanza de una lengua forma parte de la educación general de la población y por lo tanto es un derecho que esta tiene.
EliminarEstimado Arquitecto, estimados contertulios, el lenguaje es una cuerdo de partes. Las partes convienen en que eso que se mueve, tiene 4 patas, bigotes, larga cola y maúlla es un gato, le llamamos gato. Y cuando las gentes eran muchas y de ellas pocas entendían el latín, Dante decidió escribir La Comedia en el dialecto toscano, entiendo que antecesor del idioma italiano. Y con ello menudo favor le hizo a su credo, además de la belleza de la propia obra, porque en el fondo y en el frente se trató de poner en palabra escrita accesible a todos, acuerdo de partes, las consecuencias de nuestro andar por este mundo terrenal. Luego, 200 años más tarde el invento alemán permitiría ampliar su difusión.
ResponderEliminarEl lenguaje como acuerdo de partes es vivo, aunque cierto es que el escrito importa que sea el mismo a todos los que están debajo del mismo paraguas, fronteras, banderas, colegios, universidades, etc., los metalenguajes.
Mi lengua es el español porque así se llama el castellano para los hispano parlantes, en España hablo castellano y en la tierra de mis ancestros (y de mi inscripción cívica) hablo catalán (mallorquín). Acuerdo de partes. Y lo que antes era éste ya hace unos años que es este, y así... Según tiempos, lugares y personas escribía Ignacio de Loyola, y razón tenía. Salut
Sí, Salva, coincido completamente, el lenguaje ha de servir para comunicarnos, pero nunca ha de utilizarse como herramienta de discordia y nunca debe imponerse. El lenguaje ha de fluir y evolucionar según la necesidad humana de comunicación.
EliminarEstá claro que el lenguaje es un acuerdo entre las partes que desean comunicarse.
Salut.
Saludos
Francesc:
ResponderEliminarme siento un tanto perplejo al leer tu entrada porque, desde fuera de Cataluña, (soy murciano y vivo cerca de la ciudad de Murcia), lo que se percibe es lo contrario. Tu perspectiva es más real que la que muestran los medios de comunicación.
No se debería utilizar el uso de las lenguas para dividir, pero a la vista está que eso es lo que da votos y dinero a los que manejan el cotarro. Creo que no se debería prohibir usar una lengua ni tampoco "obligar" (política y coercitivamente, quiero decir) a hablar otra. Como tú dices, un equilibrio. Creo que el bilingüismo es bueno, muy bueno. Además, facilita el acceso a una tercera o cuarta lengua.
En fin, es una realidad que desconozco porque sólo he estado en Cataluña tres o cuatro veces. No por nada, sino porque no se ha presentado la ocasión.
No obstante, algunas veces leo artículos o comentarios en catalán y puedo leerlo con bastante facilidad. Entender una conversación me cuesta muchísimo.
Me temo que todo lo relacionado con el catalán está tan torticeramente "politizado", que todo está viciado, bastante viciado. Creo.
En fin, me estoy enrollando demasiado.
Perdón.
Salu2.
Amigo Dyhego, ya se que fuera de Cataluña se tiene una idea aproximada de lo que ocurre con el idioma catalán en esta tierra, se difunden ideas y sucesos que no reflejan la situación real del catalán.
EliminarAquí, más o menos, todos nos entendemos con el catalán y el español de una manera fluida. Algunos se empeñan en imponer el catalán en las escuelas, en la administración, en los comercios, son intransigentes que no deben comprender que eso de la imposición no sirve para nada. La gente lo que quiere es entenderse y dejarse de monsergas identitarias.
Creo que el bilingüismo es positivo, favorece el aprendizaje de otras lenguas y mejora la convivencia.
Saludos