Queríais que las noches fueran herméticas
La mirada insatisfecha
extiende aves de alas pálidas
lejos del monte sombrío,
y cerca, las extremidades, que no emprenden jamás la fuga,
y las tortugas que reptantes, esperan el frío de invierno.
¡Ah! viejo Sinaí. ¿Por qué tienes encendida la hoguera?
----- original en catalán -----
Volíeu que les nits fossin hermètiques
L’esguard insatisfet
estén aus d’ales pàl•lides
al lluny del puig ombrívol,
i a prop, les extremitats, que no emprenen mai la fuga,
i les tortugues reptants, que esperen el fred d’hivern.
Vell Sinaí. Per què sempre tens encesa la foguera?
Este poema es excepcional, a veces tiene uno la impresión de abrir un umbral de sorpresas, sobre todo por la musicalidad que tienen tus poemas en catalán. Me recuerdan a Rodoreda, con ese sentido clásico de un refinamiento sencillo, basado en imágenes tan evocadoras y antiguas: esto le añade modernidad. Entiendo la modernidad como una sabia recuperación del pasado, una hermosa apropiación.
ResponderEliminarSalud, amigo Francesc.
Gracias Manuel, ya sabes que voy por lo clásico.
EliminarEn este poema ensayé una métrica algo rara, en la primera estrofa puse versos de seis sílabas métricas (contando las sílabas según la forma del idioma catalán) y en la segunda estrofa puse versos con cesura formados por dos hemistiquios heptasílabos. Lo hice así pensando en un "crescendo" de la pieza de Bach donde se inspiró.
Celebro que te haya gustado.
Salud